Spreuken 7:21

SVZij bewoog hem door de veelheid van haar onderricht, zij dreef hem aan door het gevlei harer lippen.
WLCהִ֭טַּתּוּ בְּרֹ֣ב לִקְחָ֑הּ בְּחֵ֥לֶק פָתֶ֗יהָ תַּדִּיחֶֽנּוּ׃
Trans.

hiṭṭatû bərōḇ liqəḥāh bəḥēleq śəfāṯeyhā tadîḥennû:


ACכא  הטתו ברב לקחה    בחלק שפתיה תדיחנו
ASVWith her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.
BEWith her fair words she overcame him, forcing him with her smooth lips.
DarbyWith her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
ELB05Sie verleitete ihn durch ihr vieles Bereden, riß ihn fort durch die Glätte ihrer Lippen.
LSGElle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.
SchDurch ihr eifriges Zureden machte sie ihn geneigt und bewog ihn mit ihren glatten Worten,
WebWith her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she impelled him.

Vertalingen op andere websites