AC | כא הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו
|
ASV | With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.
|
BE | With her fair words she overcame him, forcing him with her smooth lips.
|
Darby | With her much enticement she beguiled him; with the smoothness of her lips she constrained him.
|
ELB05 | Sie verleitete ihn durch ihr vieles Bereden, riß ihn fort durch die Glätte ihrer Lippen.
|
LSG | Elle le séduisit à force de paroles, Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.
|
Sch | Durch ihr eifriges Zureden machte sie ihn geneigt und bewog ihn mit ihren glatten Worten,
|
Web | With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she impelled him.
|